10月26日からロードショーが始まりました、インド映画【マッキー】。
9月のしたコメでは、ヒンディー語版を観ました。
今日は、都内では渋谷シネクイントでのみ限定一週間上映、という日本語吹替え版を観てきました。
いやー、吹替え版、面白かったです。
やっぱり字幕より吹替えの方が圧倒的に情報量があって、字幕を気にせずに画面に集中できるのはいいね。
スディープの顔のハエを気にしての顔面の筋肉使いとか、字幕がない分、めっちゃ堪能できたかも。。。ウマい。
(したコメのときも真剣に観てたつもりだったんですけど、あれはあれで面白かったけど気の散る上映だったのねw)
スディープの吹替えをした、中村獅童、よかったよ。
歌舞伎系の役者さんは声がいいですなあ。
スディープ本人の声も相当ステキだったので、また元々ので観てみたいとは思うけど、映画館で吹替え版観るのも、結構お勧めだと思いました☆
一度観ておけば、もう一回観たいときに字幕版で観ても分かりやすいしネ。
しいて言えば、歌まで日本語だと尚よかった。
(歌のときだけヒンディー語になるから、ちょっととまどった)
みなさんも、機会があれば吹替え版もぜひ♪
日本公式サイト
masala-movie.com
1 Post
4 Users
2 Pockets
403 Forbidden
コメント