持つべきものは友...

遅ればせながら、ぼちぼちチャージがかかってきました。
「ポールとインド」を引き続き調べていて、ポールがビートルズのみんなでリシケシュに修行に行ってた際に書いた曲の歌詞がネット上にないかな〜と検索してたら、リリックス専門のサイトがいくつもヒットした。
ここにきて、12月2日の発表の資料がまた充実したぞ!

...と狂喜してたら、じゃあ【BABA】だって、どっかでリリックスが掲載されていてもおかしくないじゃないか、と気が付いて、「baba lyrics」とキーワードを入れて検索。
そしたら、「baba」って言葉を用いた曲って、アメリカなんかでも結構あったのね、ラジニ以外の「baba」がわらわらとヒットした。

キーワードに「rajni」も追加してさらに検索したら、完全じゃないけど、アルファベット表記の詞が載っているサイトを発見♪♪♪

喜んでいたら、在日タミル人のPさんからメールが。
開いたら、「今日の昼休みに聞き取ったから教えてあげる」と「Shakthi Kodu」の英語対訳コンプリートが書かれていた...。
先日、「どういう内容なのか教えて」とメールしてたのだけど、まさか、一文一文を対訳してくれるとは思っていなかったので、感動の嵐...!!!

家でゆっくり(英語の理解能力がないから、速くは読めないけど)読んだら、なんてイイ曲なんだよ、コレ!
ラジニの魂の叫びのような歌詞は、ラジニの生きざままでを追っているファンだったら、涙もの。
アインガランのDVDには、曲のところで対訳が出ないので分からなかったけど、これはすごいです。

ありがとう、Pさん〜〜〜!Pさんが、この曲がすごく好きだ、と言っていた訳が、一発で分かりました。