タミルの「用意はいいかい?」

しろうとタミル語講座 Tamil / タミル語・タミルナードゥ州の話

しろうとタミル語講座

わなっかん!

このページでは、「よーい、どん」の「よーい」に相当する言葉、英語でいえば「Are you ready?」にあたるタミル語をメモします。

じゅーと

joot ~ タミル語のスラング。
辞書には載っていない。しかし、「ready」に相当する言葉。

●シュリーカーントの映画、【Joot】(2003)。
英語の副題が「Are you ready」。
アクションシーンに突入する前などに、スポーツ青年の主人公が頭の中で「ジュート!」とつぶやいていました。

●【Chandramukhi (チャンドラムキ 踊る!アメリカ帰りのゴーストバスター)】(2005)で、ラジニカーント扮するサラヴァナンが、牛車に乗った道中、庭師に出会い「今凧揚げをやっているんだ」と言われ、じゃあ俺たちもやろうとばかりに、後続の人たちに「ジューター?」と声をかけます。
(単語に、「あー?」とくっつければ疑問文に。)
そして凧揚げソング「Koch Para Para」が始まります。

「Joot」はラジニカーントの世代(50代)でも使うスラングなのね!とスクリーンを見て思ったのですが、
後でよく考えてみれば、この「サラヴァナン」の年齢は30歳ぐらいの設定。。。
若い役だったんですよね、だからスラングを使ってるんですね、たぶん。

[amazonjs asin=”B000M7XQLG” locale=”JP” title=”チャンドラムキ 踊る!アメリカ帰りのゴーストバスター DVD”]

コメント

タイトルとURLをコピーしました